2008年7月1日

準用する

この節の規定は、数人で所有権以外の財産権を有する場合について準用する。ただし、法令に特別の定めがあるときは、この限りでない。
The provisions of this Section shall apply mutatis mutandis to the cases where two or more persons share property rights other than the ownership; provided, however, that this shall not apply if laws and regulations provide otherwise.

前二条の規定は、所有者を異にする物が混和して識別することができなくなった場合について準用する
The provisions of the preceding two articles shall apply mutatis mutandis to cases where the Things of different owners are mixed together and can no longer be distinguished.

前項の規定は、土地の所有者がその土地の一部を譲り渡した場合について準用する
The provisions of the preceding paragraph shall apply mutatis mutandis to cases where the owner of land assigns part of his/her land to others.

この章の規定は、自己のためにする意思をもって財産権の行使をする場合について準用する
The provisions of this Chapter shall apply mutatis mutandis to cases where a person exercises his/her property rights with an intention to do so on his/her own behalf.

2008年6月29日

株主総会

取締役は、監査役がある場合において、監査役の選任に関する議案を株主総会に提出するには、監査役(監査役が二人以上ある場合にあっては、その過半数)の同意を得なければならない。
In cases where a company auditor is in office, directors shall obtain the consent of the company auditor (or, in cases where there are two or more company auditors, the majority of the company auditors) in order to submit a proposal for the election of a company auditor to the shareholders meeting.

監査役は、取締役に対し、監査役の選任を株主総会の目的とすること又は監査役の選任に関する議案を株主総会に提出することを請求することができる。
The company auditor may request the directors that they include the election of the company auditor in the purpose of the shareholders meeting, or they submit a proposal regarding the election of company auditor to the shareholders meeting.

会計参与は、株主総会において、会計参与の選任若しくは解任又は辞任について意見を述べることができる。
Accounting advisors may state their opinions on the election or dismissal, or resignation of accounting advisors at the shareholders meeting.

会計参与を辞任した者は、辞任後最初に招集される株主総会に出席して、辞任した旨及びその理由を述べることができる。
A person who has resigned as an accounting advisor may attend the first shareholders meeting called after the resignation and state the fact of the resignation and the reason thereof.

解任

役員及び会計監査人は、いつでも、株主総会の決議によって解任することができる。
Officers and accounting auditors may be dismissed at any time by resolution of a shareholders meeting.

前項の規定により解任された者は、その解任について正当な理由がある場合を除き、株式会社に対し、解任によって生じた損害の賠償を請求することができる。
A person dismissed pursuant to the provisions of the preceding paragraph shall be entitled to demand damages arising from the dismissal from the Stock Company, except in cases where there are justifiable grounds for such dismissal.

監査役は、会計監査人が次のいずれかに該当するときは、その会計監査人を解任することができる。
The company auditor may dismiss an accounting auditor if that accounting auditor: 
職務上の義務に違反し、又は職務を怠ったとき。
has breached his or her duty in the course of his/her duties, or neglected his/her duties; 
会計監査人としてふさわしくない非行があったとき。
has engaged in misconduct inappropriate for an accounting auditor; or 
心身の故障のため、職務の執行に支障があり、又はこれに堪えないとき。
has difficulty in, or is unable to cope with the execution of his/her duties due to mental or physical disability.

第三百九条第一項の規定にかかわらず、役員を選任し、又は解任する株主総会の決議は、議決権を行使することができる株主の議決権の過半数(三分の一以上の割合を定款で定めた場合にあっては、その割合以上)を有する株主が出席し、出席した当該株主の議決権の過半数(これを上回る割合を定款で定めた場合にあっては、その割合以上)をもって行わなければならない。
Notwithstanding the provisions of Article 309(1), resolutions for the election or dismissal of officers shall be made by the majority (in cases where a higher proportion is provided for in the articles of incorporation, such proportion or more) of the votes of the shareholders present at the meeting where the shareholders holding the majority of the votes (in cases where a proportion of one third or more is provided for in the articles of incorporation, such proportion or more) of the shareholders entitled to exercise their votes are present.

2008年6月27日

支配人

監査役は、いつでも、取締役及び会計参与並びに支配人その他の使用人に対して事業の報告を求め、又は監査役設置会社の業務及び財産の状況の調査をすることができる。
Company auditors may at any time request reports on the business from the directors and accounting advisors and managers and other employees, or investigate the status of the operations and financial status of the Company with Auditors.

支配人その他の重要な使用人の選任及び解任
The election and dismissal of a important employee including managers;

監査役は、株式会社若しくはその子会社の取締役若しくは支配人その他の使用人又は当該子会社の会計参与若しくは執行役を兼ねることができない。
A company auditor of a Stock Company may not concurrently act as a director, employee, including manager, of that Stock Company or its Subsidiary, and may not act as an accounting advisor or an executive officer of such Subsidiary.

委員会設置会社の取締役は、当該委員会設置会社の支配人その他の使用人を兼ねることができない。
A director of a Company with Committees may not concurrently act as an employee including a manager of such Company with Committees.

正当な事由

寄託物の返還は、その保管をすべき場所でしなければならない。ただし、受寄者が正当な事由によってその物を保管する場所を変更したときは、その現在の場所で返還をすることができる。
The place for the return of the Thing deposited must be at the place where they are to be retained; provided, however, that, if the depositary has changed the place of retention on reasonable grounds, the return may be made at that current place of retention.

組合契約で一人又は数人の組合員に業務の執行を委任したときは、その組合員は、正当な事由がなければ、辞任することができない。
If one or more partners are delegated to manage partnership business under the partnership contract, those partners may not resign without reasonable grounds.

前項の組合員は、正当な事由がある場合に限り、他の組合員の一致によって解任することができる。
The partners referred to in the preceding paragraph may be dismissed by the unanimous agreement of the other partners, limited to cases where there are justifiable grounds.

業務を執行する社員を定款で定めた場合には、その業務を執行する社員は、正当な事由がなければ、辞任することができない。
In cases where partners who execute the business are provided for in the articles of incorporation, partners who execute the business may not resign without justifiable grounds.

前項の業務を執行する社員は、正当な事由がある場合に限り、他の社員の一致によって解任することができる。
Partners who execute the business under the preceding paragraph may be dismissed with the unanimous consent of other partners, limited to cases where there are justifiable grounds.

職権で

裁判所は、申立てにより又は職権で、訴訟の当事者に対し、財産目録等の全部又は一部の提出を命ずることができる。
The court may, in response to a petition or ex officio, order parties to a lawsuit to submit the Inventory of Property, in whole or in part.

裁判所は、申立てにより又は職権で、訴訟の当事者に対し、計算書類の全部又は一部の提出を命ずることができる。
The court may, in response to a petition or ex officio, order the parties to a lawsuit to submit financial statements, in whole or in part.

裁判所は、申立てにより又は職権で、訴訟の当事者に対し、会計帳簿の全部又は一部の提出を命ずることができる。
The court may, in response to a petition or ex officio, order the parties to a lawsuit to submit the accounting books, in whole or in part.

家庭裁判所は、後見開始の審判をするときは、職権で、成年後見人を選任する。
The family court shall appoint ex officio a guardian of an adult if it orders commencement of guardianship.

後見人に不正な行為、著しい不行跡その他後見の任務に適しない事由があるときは、家庭裁判所は、後見監督人、被後見人若しくはその親族若しくは検察官の請求により又は職権で、これを解任することができる。
If there is an unlawful act, grave misconduct, or other cause not befitting the office of guardianship on the part of a guardian, the family court may replace the guardian on the application of a supervisor of a guardian, a ward or his/her relative, or a public prosecutor, or ex officio.